泸州老窖风采
泸州老窖风采春波潋滟,天高地远树绿
竹影斑驳,夜静庭深阶白
骚客吟风,畅饮泸州老窖
青山揽月,洞察华夏栋材
格律体新诗 ● 十绝罗志海著译
第一一四三九首对联体诗二零二一年三月十三日
Elegant Demeanour Of Luzhou Laojiao Wine
The spring waves are rolling
the sky is high and the earth is vast
the trees are green
The bamboo shadows are mottled
the night is quiet and the court is deep
the steps are white
The green mountain solicits the moon
to insight into China pillars
The poet sings the wind
he happily drinks Luzhou Laojiao Wine
(by Luo Zhihai)
不错!
页:
[1]