艱辛
艱辛流年寂寂,揶揄筆底幾分愛
往事悠悠,宣洩心中多少愁
沐雨櫛風,已是天涯孤獨夜
披星戴月,最憐遊子雪霜頭
格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
第一一四五三首对联体诗二零二一年三月十五日
Hardships
The fleeting year is lonely
a bit of love is teased at the end of the pen
The past is long
how much worry is vented in mind?
Bathing in rain and combing in wind
it's a lonely night at the end of the earth
By the light of the moon and the stars
the most pathetic snow and frost head of the wandering child
(by Luo Zhihai)
不错!
页:
[1]