罗志海 发表于 2021-3-18 16:56:11

春秋冬夏

春秋冬夏


沐風櫛雨,花謝春秋終結果
累月積年,水經冬夏亦成雲
梅骨猶堅,一枝獨秀傲人世
蘭心雖小,滿谷幽香沁夢魂

格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
第一一四七三首對聯體詩二零二一年三月十八日


Spring, Autumn, Winter And Summer

Bathing in wind and combing in rain
flowers withering in the spring and autumn but final to fruit
For months and years
the water through the winter and summer turns into clouds

Although the heart of the orchid is small
the whole valley of fragrance penetrates the dream soul
The bone of the plum is still strong
one branch of the tree is particularly thriving
in the human world, proud

(by Luo Zhihai)

cjomGlea 发表于 2021-3-18 16:56:12

不错!
页: [1]
查看完整版本: 春秋冬夏