老人境界
老人境界心田绽放梅花魄
眼界晃摇杨柳姿
人老尚余风骨在
鬓白未减性情痴
格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
第一一五一七首对联体诗二零二一年三月二十八日
An Old Man’s State
Souls of the plum blossoms blooming in the heart field
Postures of the willows shaking in eye-looking
In the old age there is still strength of character
White temples do not reduce the obsessed temperament
(by Luo Zhihai)
不错!
页:
[1]