万缕情丝
万缕情丝灌木丛中蟋蟀鸣叫
高粱地上蝴蝶舞飞
一行雁字天涯邮寄
万缕情丝月老作陪
格律体新诗 ● 八绝罗志海著译
第一一五七八首对联体诗二零二一年四月二十日
Ten Thousands Of Wisps Of Love Silks
Crickets chirped in the bushes
Butterflies danced and flew on the sorghum field
A line of wild goose word was mailed to the end of the world
With ten thousands of wisps of love silks
the old man below the moon accompanied
(by Luo Zhihai)
不错!
页:
[1]