雲水悠閒
雲水悠閒疏柳淡煙,兩三沙鷺掠波白
小舟輕水,千百雲帆破晚紅
娜娜嫋嫋,欲語還羞紅菡萏
緩緩悠悠,休提卻戀白芙蓉
格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
第一一五八一首對聯體詩二零二一年四月二十一日
Leisurely Clouds And Water
Sparse willows and light smoke
two or three sand egrets sweep the waves white
Small boats in the light water
hundreds of cloud sails break the red in the evening
Delicate and graceful
the red lotus wants to say something but is also ashamed
Slowly and leisurely
don’t say the white hibiscus but I love it
(by Luo Zhihai)
不错!
页:
[1]