罗志海 发表于 2021-6-10 19:01:32

昨夜今朝麗景

昨夜今朝麗景
昨夜憶仙姿,聽柳浦遷鶯,蘭舟戲水,大海千帆競今朝沽美酒,看松廬牧鶴,蝶魄飛天,情歌萬眾迷日升紅葉嬌,楓坡煙罩夢,古道秋涼,嶺北心撫慰月皎黃花媚,菊苑影扶風,長亭春暖,江南雨淋漓
格律體新詩 ● 十九絕羅志海著譯第一一七三八首對聯體詩二零二一年六月十日

The Beautiful Scenery At Last Night In This Morning
Last night I Remembered the Fairy’s Posturelistened to the moving warblers in the willow riversiderowed an orchid boat in the waterand ten thousands of sails competed in the sea
This morning I Bought Good Winesaw cranes were grazed around the pine housesouls of butterflies flew in the skyand ten thousands of people were infatuated with love music
The sun rose and the red leaves were tenderon the maple slope, the dreams were covered with smokeon the ancient road, the autumn was cooland in the north of the ridge, I was soothing
The moon was bright and the yellow flowers were beautifulin the chrysanthemum garden, the shadows helped up the windin the long pavilion, the spring was warmand in the south of Changjiang, it’s raining
(by Luo Zhihai)

aa321321 发表于 2021-6-10 19:01:33

不错!
页: [1]
查看完整版本: 昨夜今朝麗景