山水秀丽——步罗志海诗友《游山玩水》韵
山水秀丽——步罗志海诗友《游山玩水》韵浓浓雾隐十方景
默默壑藏一径花
冲浪博涛龙戏水
驰云坠瀑岭飘纱
格律体新诗 ● 七绝 吕福祥著 / 罗志海译
第一一七八九首对联体诗二零二一年六月二十日
附原玉:游山玩水 文/罗志海
水秀千年画
山披万道霞
登高饮盏菊花酒
观海泡壶龙井茶
Beautiful Landscape - Same Rhyme Of 《Made A Sightseeing Tour》Of My Poetry Friend, Luo Zhihai
The thick fog obscured ten places of scenery
Flowers on the path were hidden in a silent gully
Surfing and fighting waves
dragons were paddling
Clouds galloping and waterfall falling
floating yarns in the ridge
Poem by Lv Fuxiang
Translation by Luo Zhihai
页:
[1]