罗志海 发表于 2021-6-23 06:38:32

詞酒

詞酒

君請牛衣客,三分月色清幽處
我陪梅子妻,一點嬌情嫵媚時
不辭勞與苦,春釀百壺花瓣酒
敢鬥雨和風,鳥吟千闕竹枝詞

格律體新詩 ● 十二絕羅志海著譯
第一一八零一首對聯體詩二零二一年六月二十二日


Lyrics And Wine

You feted poor guests
the dim moonlight on the quiet and beautiful place
I accompanied my plum wife
when she was graceful with a little charming feeling

Not afraid of fatigue and toil
spring brewed a hundred pots of petal wine
Dare to fight the rain and wind
birds sang a thousand que of bamboo branch lyrics

(by Luo Zhihai)

lHNgYIIB 发表于 2021-6-23 06:38:33

不错!
页: [1]
查看完整版本: 詞酒