中 诗《 题 画 》英 译《 Inscription 》
本帖最后由 李世纯 于 2021-9-30 16:51 编辑中 诗《 题画 》英 译《 Inscription 》
题画
—— 原 作 / 雷惠文- 中国 长春 - 2021.8. 11
—— 改 编 - 翻 译 / 李世纯 - 中国 长春 - 2021. 8.16
雀 儿 唤 醒 曙 光
窗 前 春 枝 荡 漾
叽 叽 喳 喳 诗 句
落 在 梅 花 笺 上
Inscription
—— Original: Lei huiwen / Changchun City, China - 11, Aug. 2021
—— Adapt / En. Trans: Li Shichun / Changchun City, China - 16, Aug. 2021
At window spring branches swaying,
And the dawn waked up in chirping,
With cheerful songs of little birds,
Onto plum blossom note a poem falls.
不错!
页:
[1]