红尘痴醉
本帖最后由 罗志海 于 2020-1-21 20:56 编辑襟怀万壑情牵碧水能凫水胸有一莲身处红尘不染尘两首新歌迷戏迷诗迷笔友三壶美酒醉天醉地醉人心
Being Intoxicated In The Red Dust
Bosom of ten thousand gulliesmy feeling pulls the emerald waterI can swim inwaterThere is a lotus flower in my chestI am in the red dustI don’t stain dust
Two new songs obsessed to playobsessed topoetryobsessed to mypen friendsThree pots of the sweet wine intoxicated to skyintoxicated to earthintoxicated to people’s minds
1/20/2020格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9333首对联体诗The 9,333th Two Pairs ofCouplets
后记:对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。 https://www.poemhunter.com/poem/binds-a-tiger/#content
不错!
页:
[1]