暢遊
本帖最后由 罗志海 于 2020-2-8 07:30 编辑竹笛吹殘梅子雨瓷杯飲醉杏花村雲遊瀚海遇明月墨點江山繪麗春
Have A Good Travel
Playing a bamboo flute, the Plum Rain is fragmentary Getting drunk with porcelain cups in the Apricot Flower VillageClouds travel in the vast sea and meet the bright moonInk points the country to paint the beautiful spring
2/7/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9417首對聯體詩The9,417th Two Pairs of Couplets
後記:對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內有幾十位詩人參與創作。https://www.poemhunter.com/poem/near-my-feet/#content
不错!
页:
[1]