花木
本帖最后由 罗志海 于 2020-2-13 08:57 编辑垂丝细柳钓塘月傲雪寒梅迷剑侠春陌梨花白似雪秋坡枫叶灿如霞
Flowers And Trees
A thin willow hanging down silk to fish the moon in the pondA cold plum proud to snow is obsessed by the swordsmanOn the spring road, the pear blossoms are white like snowThe maple leaves are bright like rosy clouds on the autumn slope
2/12/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9448首对联体诗The 9,448th Two Pairs of Couplets
后记:对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。https://www.poemhunter.com/poem/a-toad-6/#content
不错!
页:
[1]