罗志海 发表于 2020-2-18 06:25:13

情摯

碧海蒼茫濤漫日
大江壯闊水連天
重逢古道茶當酒
送別長亭淚似泉


Sincere Feelings

The emerald sea was vast, the waves covered the sun
The great river was wide, the water connected the sky
Farewell in the long pavilion, our tears were like spring
I met you on the ancient road, tea as wine

2/17/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9481首對聯體詩
The 9,481th Two Pairs of Couplets
       
後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內有幾十位詩人參與創作。
https://www.poemhunter.com/poem/in-a-mess/#conte


exodus_xt 发表于 2020-2-18 06:25:13

不错!
页: [1]
查看完整版本: 情摯