罗志海 发表于 2020-2-19 16:02:30

抗击新型冠状病毒肺炎

本帖最后由 罗志海 于 2020-2-19 19:32 编辑

病毒瘟情,祸及荆楚惊民众
华佗妙手,花吐锦春暖杏林
舍生忘死,大爱无疆华夏幸
驱雾除魔,云开日照普天欣

注:第一四句钱永德作,第二三句罗志海作。


Fight Against Novel Coronavirus Pneumonia

Virus and plague
disaster to Jing and Chu
scares people
Hua Tuo's wonderful hands
makes the apricot forest warm
flowers blooming in the brocade spring

Sacrifice one's life and forget one's death
great love is boundless
good fortune for Huaxia
Dispel the fog and demons
the clouds disperse and the sun shines
all over the world is happy

Note: first and fourth sentences by. Qian Yongde.
Second and third sentences by Luo Zhihai.

2/18/2020格律体新诗 ● 十一绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9489首对联体诗
The 9,489th Two Pairs of Couplets
后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
https://www.poemhunter.com/poem/a-short-gown/#content


IZphabrc 发表于 2020-2-19 16:02:31

不错!
页: [1]
查看完整版本: 抗击新型冠状病毒肺炎