罗志海 发表于 2020-2-22 16:01:45

诗酒缘

村前细雨抢浇地
槛外春风争卷帘
吟到狂时诗佐酒
立于高处志凌天       


Fate Of Poetry And Wine

The drizzle rushes to irrigate the land
in front of the village
The spring wind competes for rolling a curtain
outside the sill

When I chanting crazily
poetry assisting wine
Standing in the high place
my ambition reaching in the sky       

2/21/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9507首对联体诗
The 9,507th Two Pairs of Couplets

后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
https://www.poemhunter.com/poem/served-the-guests-in-the-rainy-day/#content


猫眯小D 发表于 2020-2-22 16:01:45

不错!
页: [1]
查看完整版本: 诗酒缘