罗志海 发表于 2020-3-3 06:13:54

春之靚影

本帖最后由 罗志海 于 2021-2-6 04:57 编辑

湖面浮萍依舊,堤畔柳枝嫩嫩青,失去伊人靚影,鬱悶
小橋余露仍然,水家花色紛紛起,因何自我流殤,叮噹
摘花緣是傾杯,嫣紅落淚多情醉,詩書無悔無涯,也累
扶柳且聞啼燕,新綠攜春嫵媚來,荔李不言不語,飄香

注:第一四句羅志海作,第二三句福星眷我作。


The Pretty Figure Of The Spring

The duckweed on the lake are still there
the willow branches on the bank are tender and green
to lose the pretty figure of a beauty
it's blue

Remaining dew on the small bridge are still there
boat dwellers' flower colors are coming up one after another
why am I heartbroken?
dingdong

The reason for picking flowers is tipping cups
bright red shedding tears, passionately drunk
there is no regret in poetry and books
being tired, too

Helping the willow and hearing the singing swallows
the new green brings the charm of spring
litchi and plum utter not a single word
fragrances are strong


Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Fuxingjuanwo.

3/2/2020格律體新詩 ● 二十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Twenty-one Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9562首對聯體詩
The 9,562th Two Pairs of Couplets

後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內有幾十位詩人參與創作。
https://www.poemhunter.com/poem/colours-of-lake/


BWksLJOL 发表于 2020-3-3 06:13:55

不错!
页: [1]
查看完整版本: 春之靚影