罗志海 发表于 2020-3-3 09:57:42

花鳥

春光片刻神馳交來桃花運
夏雨一時性起撩撥菡萏情
白霧茫茫布穀鳴枝聲渺渺
清風款款水仙入眼水靈靈

注:第一三句錢永德作,第二四句羅志海作。


Flowers And Birds

The summer rain loves for a while
to stir up the love of the lotus blossom
Thoughts of the spring light in a moment
fly to bring the peach blossom luck

The white fog is vast
the cuckoos sound in the branches
their voices are faint
A narcissus in the eyes is shimmering
the cool breeze leisurely comes


Note: first and third sentences by Qian Yongde.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.


3/1/2020格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9563首對聯體詩
The 9,563th Two Pairs of Couplets

後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內有幾十位詩人參與創作。
https://www.poemhunter.com/poem/rode-clouds/#content


UWqDnJCv 发表于 2020-3-3 09:57:43

不错!
页: [1]
查看完整版本: 花鳥