花鳥
春光片刻神馳交來桃花運夏雨一時性起撩撥菡萏情
白霧茫茫布穀鳴枝聲渺渺
清風款款水仙入眼水靈靈
注:第一三句錢永德作,第二四句羅志海作。
Flowers And Birds
The summer rain loves for a while
to stir up the love of the lotus blossom
Thoughts of the spring light in a moment
fly to bring the peach blossom luck
The white fog is vast
the cuckoos sound in the branches
their voices are faint
A narcissus in the eyes is shimmering
the cool breeze leisurely comes
Note: first and third sentences by Qian Yongde.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.
3/1/2020格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9563首對聯體詩
The 9,563th Two Pairs of Couplets
後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內有幾十位詩人參與創作。
https://www.poemhunter.com/poem/rode-clouds/#content
不错!
页:
[1]