乡愁
闲庭新雨潇潇洒空涧清溪汩汩流
月色三分飘絮影
蛙声一地唤乡愁
Homesickness
In the leisurely courtyard, the new rain is whistling and pattering
In the empty gully, a clear stream flows murmuring
In the one-third moonlight, the catkin shadows are floating
Croak of the frogs calls for homesickness in the field
3/6/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9594首对联体诗
The 9,594th Two Pairs of Couplets
后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
不错!
页:
[1]