罗志海 发表于 2020-3-11 19:18:15

塵世名利

黃鸝脈脈詠春早
紫燕翩翩舞柳新
酣夢空求名利影
纖塵不染皎潔身


Fame And Wealth In The Dust World

A yellow oriole full of affection to chant early spring
A purple swallow dances to the new willow lightly
The sweet dream empty to pursue the shadows of fame and wealth
The thin dust doesn’t dye a bright and pure body

3/11/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9632首對聯體詩
The 9,632th Two Pairs of Couplets

後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內有幾十位詩人參與創作。
https://www.poemhunter.com/poem/waist-of-the-beauty/#content

cqxiaozhen 发表于 2020-3-11 19:18:16

不错!
页: [1]
查看完整版本: 塵世名利