罗志海 发表于 2020-3-17 17:35:02

幽幽的情思

草舍诵吟诗韵美
客居思念雁书长
荷花听曲盈盈泪
绿萼染霜点点香


A Weak Feeling

In a grass cottage
I chant poems, and the rhymes are beautiful
Living in another country
in a wild goose letter my long missing

Lotus listens to music
being tearful
The green calyxes dying with frost
points of the fragrances

3/16/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9685首对联体诗
The 9,685th Two Pairs of Couplets

后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
https://www.poemhunter.com/poem/spur-the-horse-and-flourish-a-whip/#content

gfhkssv 发表于 2020-3-17 17:35:03

不错!
页: [1]
查看完整版本: 幽幽的情思