罗志海 发表于 2020-3-20 06:40:33

感动

谁引秋风奔大海
我邀朗月醉长亭
青山动笔书豪迈
绿水兴怀赋壮情


Be Moved

Who leads the autumn wind to the huge sea?
I invite the bright moon to be drunk in the long pavilion
The green mountain moves a pen to write boldness and generousness
The blue water invigorating the mind and enriching the feeling

3/19/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9702首对联体诗
The 9,702th Two Pairs of Couplets

后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
https://www.poemhunter.com/poem/fragrans-and-the-lotus-leaves/


wjdi2 发表于 2020-3-20 06:40:34

不错!
页: [1]
查看完整版本: 感动