良緣巧配
萬里春光,偶憶流年塗畫卷滿壺香茗,常思往事入詩詞
良緣地設,男婚女嫁合生舞
麗質天生,月貌花容綽約姿
Skillful Match Good Marriage
Ten thousands of miles of the spring light
I accidentally remembered that the fleeting year scribbled scroll painting
Full pot of the fragrant tea
I always thought about the past into poetry
Natural beauty
the moon looks and the flower appearance
the graceful posture
Natural good marriage
a man should take a wife and a woman should take a husband
chanting and dancing
3/28/2020格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9764首對聯體詩
The 9,764th Two Pairs of Couplets
後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內有幾十位詩人參與創作。
https://www.poemhunter.com/poem/fragrans-and-the-lotus-leaves/
不错!
页:
[1]