罗志海 发表于 2020-3-30 06:25:31

春暖

柳苑花丛风浪荡
竹林蝶径雾迷离
红梅朵朵捎春信
紫燕翩翩啄暖泥


Spring Warm

Wind is loitering
in the willow garden through the flowers in clusters
Fog is blurred
in the bamboo forest on the butterfly path
Every red plum blossom sends a spring letter
The purple swallows dance lightly and peck warm mud

3/29/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9770首对联体诗
The 9,770th Two Pairs of Couplets

后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
https://www.poemhunter.com/poem/colours-of-lake/

fangfangun 发表于 2020-3-30 06:25:31

不错!
页: [1]
查看完整版本: 春暖