罗志海 发表于 2020-4-7 10:47:49

清茶敬友

千娇百媚庭前柳
瑰意琦行尘外人
盏里清茶堪解味
苑中明月是知音
       

The Green Tea To My Friend

Be exquisitely dainty and ravishingly beautiful
willows in front of the courtyard
A man outside the dust
extraordinary ideas and admirable action

The green tea in the cup is good for taste
The bright moon is my bosom friend in the garden

4/6/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9846首對聯體詩
The 9,846th Two Pairs of Couplets

後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內已有幾十位詩人參與創作。
Postscript:
    Two Pairs of Couplets is written in accordance with The Rule Of Two Pairs Of Couplets (Draft). The number of words in each sentence varies from three words to twenty-one words. There are four sentences (quatrains) in total. It is a kind of new poetry in the style of rhyme.
At present, dozens of poets have participated in the creation in China.
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html
https://www.poemhunter.com/poem/unfeeling-water/#content


64877102 发表于 2020-4-7 10:47:50

不错!
页: [1]
查看完整版本: 清茶敬友