罗志海 发表于 2020-4-7 16:03:57

仙人道士

莺声洗耳儿,舟浮绿水千篙翠
竹韵陶情趣,树蔽蓝天一岭荫
明月当庭照,桂子添香仙设宴
流霞此际飘,莲花溢韵道离尘


The Taoist Priest And The Immortal

The oriole songs washed the ears
a boat floated in the green water
and a thousand poles were emerald
The bamboo rhyme cultivated interest
the trees covered the blue sky
and in their shadow, a mountain

The flowing clouds were floating this moment
the Taoist priest was out from the dust
the lotus blossoms were overflowing rhyme
The bright moon was shine in the court
the immortal gave a banquet
the sweet scented osmanthus add fragrance

4/6/2020格律体新诗 ● 十二绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9849首对联体诗
The 9,849th Two Pairs of Couplets

后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内已有几十位诗人参与创作。
Postscript:
    Two Pairs of Couplets is written in accordance with The Rule Of Two Pairs Of Couplets (Draft). The number of words in each sentence varies from three words to twenty-one words. There are four sentences (quatrains) in total. It is a kind of new poetry in the style of rhyme.
At present, dozens of poets have participated in the creation in China.
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html
https://www.poemhunter.com/poem/a-charming-moon/#content


huweneang 发表于 2020-4-7 16:03:58

不错!
页: [1]
查看完整版本: 仙人道士