罗志海 发表于 2020-4-28 20:38:43

楚楚动人

楚楚动人

昨夜秋风吹妾冷
今宵明月惹人怜
花开富贵莺啼翠
梦到功名燕舞翩


Delicate And Attractive

The autumn wind cold to blow to my wife last night
The bright moon was provoked pity tonight
Flowers in bloom being rich and honored
and the orioles sang greenly
Dreamt of fame and fortune
and swallows danced light

4/27/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9969首对联体诗
The 9,969th Two Pairs of Couplets
后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内已有几十位诗人参与创作。
Postscript:
    Two Pairs of Couplets is written in accordance with The Rule Of Two Pairs Of Couplets (Draft). The number of words in each sentence varies from three words to twenty-one words. There are four sentences (quatrains) in total. It is a kind of new poetry in the style of rhyme.
At present, dozens of poets have participated in the creation in China.
https://www.poemhunter.com/poem/dawn-swallows/
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html

页: [1]
查看完整版本: 楚楚动人