忧怜
本帖最后由 罗志海 于 2021-6-7 17:56 编辑忧怜
梅开小院怜清影
月卧荷塘醉雅风
雨燕归时春洒泪
风筝舞处秋伤情
Care And Pity
Moon laid in the lotus pool and was intoxicated the elegant wind
Plums bloomed in the small courtyard, their clear and lovingly pathetic shadows
When the swifts returned, spring was shedding tears
The kites flew in the sky and autumn was in sorrow
6/2/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10213首对联体诗 The 10,213th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/bright-and-beautiful-4/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html
不错!
页:
[1]