感慨
感慨愁长万丈,寸草不生还,忒烦恼
大道三千,青丝难斩断,怎了得
有序来回,情怀犹自在,真是怪
井然进退,旗鼓又相当,若之何
注:第一三句破破长空作,第二四句罗志海作。
Sigh With Emotion
Long sorrow is ten thousands of metre
not even a blade of grass grows
what a worry!
Three thousand avenue
The black hairs hard to be cut off
how to get it?
Orderly back and forth
feeling still at ease
it's weird
Advance and retreat in good order
the flags and drums are quite similar
what if?
Note: first and third sentences by Popochangkong.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.
6/11/2020格律体新诗 ● 十二绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10295首对联体诗 The 10,295th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-vertical-bamboo-flute/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html
不错!
页:
[1]