罗志海 发表于 2020-6-12 19:26:37

才子

才子

平湖雁影,掠水无痕星闪烁
荒野马蹄,奔驰有影月徘徊
谋士翩翩,春秋百子没虚士
人才济济,魏汉七贤尽俊才


Talents

Shadows of the wild geese in the flat lake
no trace of skimming water and stars were twinkling
Horse's hooves in the wild
galloping with shadow and moon was wandering

There were many talented people
in the Wei and Han Dynasties
all seven sages were talented persons
A wise man was elegant
in Spring and Autumn period
a hundred talents without a mediocrity

6/12/2020格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10299首对联体诗 The 10,299th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-summer-lotus-scene/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html

samuelson1970 发表于 2020-6-12 19:26:38

不错!
页: [1]
查看完整版本: 才子