傾懷
本帖最后由 罗志海 于 2020-6-14 20:12 编辑傾懷
春色滿園,桃紅李白柳青綠
神州萬里,山秀水清星亮晶
鄉愁濃重,把酒亭前空對月
寂寞深長,傾懷風裡獨思卿
Think Of
The spring colors full in the garden
peaches red, plums white and willows green
The Divine Land in thousands of miles
mountains beautiful, water clear and stars are twinkling
Nostalgia is thick and heavy
holding wine in front of pavilion empty to the moon
Loneliness is deep and long
I think of you alone in the wind
6/14/2020格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10311首對聯體詩 The 10,311th Two Pairs of Couplets
不错!
页:
[1]