罗志海 发表于 2020-6-22 17:05:52

我们

本帖最后由 罗志海 于 2021-3-15 02:39 编辑

我们

清溪斜月秋風老
野菊橫坡霜露新
一別各為江海客
重逢同是宦遊人


We

The clear stream and the slanting moon
the autumn wind is old
The wild chrysanthemums crossing slope
the frost and dew are new

After leaving, we are the guests of the river and the sea
We are travelling to make friends with powerful people when we again meet

6/21/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10364首對聯體詩 The 10,364th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/bold-7/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html


大豆农民 发表于 2020-6-22 17:05:53

不错!
页: [1]
查看完整版本: 我们