春色
春色柳岸青藤春没径
兰亭倩影泪盈眸
当窗山色庭花艳
沁脑梅香笛韵悠
Spring Colors
On the willow bank, the green vines
spring drowns the path
In the orchid pavilion, the beauty’s figure
full tears in her eyes
The mountain colors in the window
flowers in the courtyard are brilliant
The plum fragrance penetrates brain
the flute rhyme is leisure
6/24/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10375首对联体诗 The 10,375th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/dawn-swallows/
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
不错! 后面那个后面改成 当窗山色庭满花 沁脑梅香闻笛来 试试》
页:
[1]