春意弥漫
春意弥漫婀娜明月,待到红梅开万朵
萋菶青山,迎来丹桂绽千枝
柳摆腰肢,寒门正是藏春处
花睁眉眼,醉酒堪称快意时
Full Of Spring
The bright moon was graceful
until ten thousands of the red plum blossoms in bloom
Green hills were luxuriant
welcomed a thousand branches of red osmanthus fragrans in bloom
Willows swung their waists
the cold gate was the place hiding spring
Flowers opened their eyes and eyebrows
drunkenness could be pleased
7/6/2020格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10422首对联体诗 The 10,422th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/dawn-swallows/
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
不错!
页:
[1]