罗志海 发表于 2020-7-27 06:26:11

清風雅量

清風雅量

風狂猖獗浪,讒言可殺英雄漢
地闊博容心,大氣能懷落拓魂
酒茗寄情思,掬一縷清風醉我
竹梅映赤膽,留三分雅量容人


The Cool Breeze And The Magnanimity

The wind is fierce and the waves are rampant
the slander can kill a hero
The earth and the hearts are broad
the atmosphere can bear bold and unrestrained souls

Wine and tea entrust to the care of my feeling
holding a wisp of the cool breeze to intoxicate me
Bamboos and plums reflect my red gallbladder
leaving thirty percent magnanimity to accommodate others

7/27/2020格律體新詩●十二絕羅志海著譯
Metric New Poetry●Twelve Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10481首對聯體詩The 10481th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/is-misty/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html

happy66.net 发表于 2020-7-27 06:26:12

不错!
页: [1]
查看完整版本: 清風雅量