愁怀
愁怀客走他乡魂易醉
梦回故里泪常流
春山失色犹添恨
秋水无痕更惹愁
Worrying Heart
It's easy to get drunk when a guest’s soul is away from home
Dreaming back home tears often flow
The spring mountains lose colors and add hatred
The autumn water has no trace and causes more worries
7/30/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10499首对联体诗 The 10,499th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/reading-and-understanding/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
不错!
页:
[1]