罗志海 发表于 2020-8-5 15:36:21

淪落

淪落

江湖漂泊三詩丐
市井醉醺兩酒仙
一葉孤舟天際渺
半輪殘月水中漣

Coming Down In The World

In Jianghu, three poetry beggars were wandering
Two wine immortals got drunk in the market
A lonely boat at the horizon was negligible
Half a waning moon in water rippled

8/5/2020格律體新詩●七絕羅志海著譯
Metric New Poetry●Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10520首對聯體詩The 10520th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ferry-towers/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html

woshifanzeng1 发表于 2020-8-5 15:36:22

不错!
页: [1]
查看完整版本: 淪落