梦幻相思
本帖最后由 罗志海 于 2020-8-9 14:56 编辑梦幻相思
蛙鼓荷塘,潋滟清波生梦幻
雨弦柳岸,婆娑醉月起相思
风光绚烂,梅花桂树清凉境
色彩缤纷,凤羽霓裳浪漫诗
Dreams And Lovesickness
Clear waves are overflowing and producing dreams
in the lotus pond, frogs croak
Drunken moon is whirling and engendering lovesickness
rain strings on the bank of the willows
Scenery is gorgeous
plum blossoms and osmanthus trees in the cool place
Colors in riotous profusion
romantic poems with phoenix feathers and colorful clothes
8/9/2020格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10539首对联体诗 The 10,539th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/flush-with-smiles/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html
不错!
页:
[1]