幽雅
本帖最后由 罗志海 于 2020-8-18 08:39 编辑幽雅
月在溪头卧
曲于弦上流
向阳花草盛
近水榭亭幽
Elegant
In the stream, moon is lying
On the strings, music is flowing
Sunny flowers and grass are luxuriant
Near the water, pavilions are quiet
8/15/2020格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10576首对联体诗 The 10,576th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/has-obtained-its-wish/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
不错!
页:
[1]