骚客佳人
骚客佳人一树新梅,黄昏香郁,映雪冲寒,春凝月魄红酥冷
千花闲苑,晨晓蕊开,迎风斗傲,色落风尘玉粉娇
思君万里,贤惠温柔,佳人对镜,小杏枝头争妩媚
醉梦三更,风流倜傥,骚客垂纶,雏凫水面乐逍遥
A Poet And A Beauty
A tree of new plum
at dusk, fragrance is strong
reflecting snow and fighting cold
spring congeals moon soul being red, crisp and cold
A thousand flowers in the idle garden
at dawn pistils blooming
facing wind and fighting proudly
colors fall in wind dust being jade, pink and tender
Missing her husband from ten thousand li
virtuous and gentle
a beauty to mirror
small apricots contend for charm on the branches
His drunk dream at the third night watch
casual and elegant bearing
a poet fishing
ducklings on su**ce of the water are happy and carefree
8/16/2020格律体新诗 ● 十九绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Nineteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10581首对联体诗 The 10,581th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/has-mercy-2/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
不错!
页:
[1]