难易
难易云疏月淡难成醉
水碧山青易解愁
罗帕难收圆玉泪
柳丝易挽小兰舟
Difficultly And Easily
The clouds are sparse and the moon is pale
they get drunk difficultly
The water is blue and the mountain is green
they relieve worries easily
A silk scarf gets round jade tears difficultly
Willow silks pull a small orchid boat easily
8/25/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10625首对联体诗 The 10,625th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/horseshoes-light/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
不错!
页:
[1]