罗志海 发表于 2020-9-14 09:32:04

風吹日照

風吹日照

春日融融,銜泥燕子,輕掠波光搖綠柳
夏風熱熱,覓食雞兒,細尋草地啄青蟲
翩翩鶴影,遍嶺松濤,風吹榕岸鶯啼翠
陣陣梅香,滿庭竹韻,日照杏園蝶戲紅


Wind Blows And Sun Shines

The spring sun is warm
swallows with mud in their mouths
light skim the waves and shake the green willows
Summer wind is hot
chickens look for food
careful to seek grassland to peck green insects

Flying crane shadows
whistling of the wind in the pines all over the ridge
wind blows the banyan bank and orioles sing in green
Puffs of plum fragrance
full court of bamboo rhymes
sun shines the apricot garden and butterflies play in red

9/13/2020格律體新詩●十五絕羅志海著譯
Metric New Poetry●Fifteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10740首對聯體詩The 10740th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-corner-3/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html

liciying 发表于 2020-9-14 09:32:05

不错!
页: [1]
查看完整版本: 風吹日照