愁緒
愁緒四野雲煙情未了
一方山水韻長留
幽幽鐮月勾思緒
剪剪流霞引別愁
The Sorrowful Thoughts
In the vast fields, love between smoke and cloud was not over
Rhymes in a side of the landscape were long staying
The faint sickle moon got the thoughts up
Cutting and cutting of the flowing clouds caused the sorrow of parting
9/18/2020格律體新詩●七絕羅志海著譯
Metric New Poetry●Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10771首對聯體詩The 10,771th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/piled-up/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
不错!
页:
[1]