罗志海 发表于 2020-9-30 14:27:39

烈酒清词

本帖最后由 罗志海 于 2020-9-30 14:33 编辑

烈酒新词

南湖堤畔柳依依,波潋滟,絮纷飞,夏日风光秀
北水榭边竹飒飒,月洁白,枝渐瘦,秋天景色明
醉我七分非烈酒,劲爆歌,娇**,晨曦交响曲
迷君半阕是新词,清平调,怨啼鹃,傍晚诉衷情

格律体新诗 ● 十八绝罗志海著译
第10821首对联体诗 2020年9月29日


Alcohol And New Lyrics

On the bank of the South Lake, willows are graceful
the waves overflowing
and catkins fly all over
the beautiful summer scenery

Beside the pavilion of the North Water , bamboos are rustling
the moon is pure white
and branches are getting thinner
the bright autumn scenery

Drunk me seven points not alcohol
pop song
charming dance
symphony in the morning

Half new lyrics let you indulge
Plain Tune
Complaining Cuckoo
Pouring Out Heartfelt Emotion in the evening

Metric New Poetry ● Eighteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
The 10,821th Two Pairs of Couplets, 9/29/2020
https://www.poemhunter.com/poem/on-the-brush-peaks/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html

frDxiEto 发表于 2020-9-30 14:27:40

不错!
页: [1]
查看完整版本: 烈酒清词