罗志海 发表于 2020-10-2 06:43:41

情谊盎然

情谊盎然

北篱对月吟诗,白雪阳春酬劳挚友
南岸凭栏眺景,高山流水答谢知音
一夜煦风柳翠,闲斟薄酒重温旧梦
半天秋雨枫红,敬捧浓茶接待新人

格律体新诗 ● 十四绝罗志海著译
第10826首对联体诗 2020年9月30日


Full Of Friendship

By the north fence, I chanted poems to the moon
brought the white snow and the sunny spring to reward my best friend
On the south bank, I leant against the railing and overlooked the scenery
with the high mountains and flowing water, I thanked my bosom friend

One night of the warm wind and willows were green
leisurely poured diluted wine, I relived the old dream
Half a day of the autumn rain and maples were red
respectfully held strong tea, I entertained the new men

Metric New Poetry ● Fourteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
The 10,826th Two Pairs of Couplets, 9/30/2020
https://www.poemhunter.com/poem/the-autumn-rhymes-6/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html

uqgtvoqjar 发表于 2020-10-2 06:43:42

不错!
页: [1]
查看完整版本: 情谊盎然