喜氣洋洋
喜氣洋洋衣食住行,節儉勤勞閑計度
人情世故,看羹吃飯巧安排
祥雲光顧,畫眉促織合歡去
鴻運蒞臨,含笑牽牛喜鵲來
格律體新詩●十一絕羅志海著譯
第10935首對聯體詩2020年10月29日
Bursting With Happiness
Clothing, food, living and travelling
thrifty and industrious
and leisurely measuring
It's a matter of human nature to have a good meal
Auspicious clouds support
Chinese Hwamei, cricket and silk tree go
Good luck comes
banana shrub, Altair and magpie come
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
The 10,935th Two Pairs of Couplets, 10/29/2020
http://www.swsm.net/thread-574568-1-1.html
不错!
页:
[1]