愁思
愁思念叨秋水寄情,還將別緒釀成酒
期盼雁鴻傳信,暫把鬱愁編入詩
異國他鄉悵惘,無奈孤琴彈寂寞
故園桑梓遙遠,不堪冷雨醉相思
格律體新詩●十三絕羅志海著譯
第11173首對聯體詩2020年12月20日
The Melancholy Lovesickness
I keep talking autumn water to express feelings
but also turn the parting mood into wine
I look forward to wild geese express letters
and temporarily incorporating melancholy into poetry
In foreign country melancholy
but with lonely piano, I play loneliness
The hometown is far away
unable to bear the cold rain, I get drunk in lovesickness
Metric New Poetry ● Thirteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
The 11,173th Two Pairs of Couplets, 12/20/2020
不错!
页:
[1]