本帖最后由 李世纯 于 2022-4-1 15:13 编辑
英 诗《 TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR(4)》汉 译《 星星,星星,小星星(4)》
一. 原 文(英)
TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR
(4)
In the dark blue sky you keep, And often through my curtains peep,
For you never shut your eye, Till the sun is in the sky.
Twinkle, twinkle, little star. How I wonder what you are.
二. 中 译 文
星 星,星 星,小 星 星
(4) —— 翻 译 / 解 读 - 李世纯 - 中国 长春 - 2015. 3. 22
小 星 星、夜 不 寐, 探 我 帘 栊 窥 呀 窥;
通 宵 眨 着 小 眼 睛, 不 见 太 阳 不 去 睡;
告 诉 我 吧,小 星 星, 你 是 谁 呀,你 是 谁 呀,你 是 谁?
特 别 鸣 谢:本作主要参考文献 a 本作主要参考文献 b
|