立即注册
 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷登录

查看: 1594581 | 回复: 1

诗坛快递
发表于: 2020-3-28 19:10:19 | 显示全部楼层

本帖最后由 诗坛快递 于 2020-3-28 19:13 编辑

张况诗三首
(美)宋德利  译

3.jpg
奥地利圆舞曲与东方酒杯


流火的音符在旋转
流火的诗意在旋转
流火的乐曲在旋转
流火的眼眸在旋转
流火的舞步在旋转
流火的梦境在旋转
流火的奥地利在旋转
流火的大上海在旋转
当一朵灿烂的圆舞奇葩
从欧洲遥远的雪山上,伸出热辣辣的手
与黄浦江雄性的浪花联袂
开放在乡村黄金般的秋天时
我看见,圆舞曲里的奥地利
正在东方的一杯红酒里不停地旋转

Austria waltz and the east wineglass  


The burningmusical notes are rotating
The burningpoetic thoughts are rotating
The burningmusic is rotating
The burningeyes are rotating
The burningdance steps are rotating
The burningdream is rotating
The burningAustriais rotating
The burningbig Shanghai isrotating
A brilliantwonderful waltz flower
Stretchesits hot hands from the European distant snow mountains
Togetherwith the male waves of Huangpujiang River
To be inbloom in the gold- like autumn in the countrysides
At this moment,I saw the Austriain waltz
Constantlyrotating in a cup of red wine in the east



护红巷12号


准确地说
我居住在梁园后门正对着的护红巷12
梁园不是衙门
我每天可以堂而皇之地走它的后门


作为一个业余诗人
我今年初被人戴上高帽
把业余,写成了专业
把副业,写成了正业
把忙忙碌碌,写成了悠闲自在


我想搬到梁园去住
把光管和白炽灯撤去
换上油灯或松烛
我要披一身月光
坐在石凳上品茗,读线装的宋版书
嘱咐丫环用柴火烧几个带荤的菜
我要邀三五知已
喝几杯小酒,打发半日的悠闲


我有万卷藏书
里面全是典籍一类的好东西
我要把它们全都搬过来
摆几本在床头
随时可以捡读


实话说吧,我年岁尚轻
精力不是问题
再说,我将来是有退休金领的人
在梁园里栽花、种草、浇水、散步
那是我今后想过的日子


假如有一天闷了
我还可以搬回乡下去住
那里,有我爹留给我的一口鱼塘,三亩菜地
它们足够让我
忙到入土



Huhongxiang


Accuratelyspeaking
I live in12, Huhong Xiang, directly opposite to the back door of Liang Yuan garden
Liang Yuangarden is not a Yamen
I canstately go thru its back door every day


As an amateurpoet
I was givena high hat at the beginning of this year
By writing,I turned amateur into profession
By writing,I turned by-work into regular occupation
By writing,I turned busy into leisure


I’m goingto move to Liang Yuan garden and live there
Removelight pipe and filament lamp
To use oillamp or pine candle
I want toput moonlight on
Sit on thestrone bench to taste tea, read the traditional thread binding Song-edditionbooks
Ask maid tomake several dishes of meat with fire wood
I’m goingto invite several friend
To have adrink, turn away the leisure in the half month


I’ve a collectionof ten thousand books
All sortsof classics are included in them
I take allof them out
Put some atbed
So as toread at anytime


To say thetruth, I’m still young
There’s noproblem of energy
Moreover, I’llbe a person who can enjoy pension
In LiangYuan garden I can plant flowers and grass, water them and take walks
That’ s thelife I want to live

Suppose oneday I’m boring
I can moveto my hometown to live

There, Ihave a fishpond and three mu of vegetable plot given by my father
They areenough to keep me busy
Till death



天路上的羊群


在天路上行走的羊群
融入了时间的河流
化作山川之间的仙霞
那些活着的村庄
伸出炊烟的臂膀
挽住了我此际圣洁的向往


一些梦想,挂在树梢
它们就成了时间的果实
一些记忆,躲进山川
它们就成了洁白的哈达
那些被诗歌重新温暖的雪
是祖先虔诚的白发吗



The flock of sheep on sky road


The flockof sheep walking on the sky road
Are meltedinto the river of time
And turnedthem into the immortal rosy clouds between mountains and rivers
Those alivevillages
Arestretching the arms of cooking smoke
And held upmy present innocent yearning


Somedreams, hanging on the tree tops
They’vebecome the fruit of time
Somememories hid into mountains and rivers
They’ve thewhite Hada
The snowrewarmed by poems
Is thedevout white hair of our ancestors?




(张况,著名诗人,中国作家协会会员、中国诗歌学会理事、广东省作协主席团成员、佛山市作协主席


跳转到指定楼层
回复

使用道具 举报

czfeng
发表于: 2020-3-28 19:10:22 | 显示全部楼层

不错!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

诗歌

诗歌

主题:4038 | 回复:6331

每日好诗
|
每日诗讯
精彩直播
孙晓娅从中国雪都《漂往远海》

  导读:《漂往远海》入选“十四五”国家重点图书出版规划,近期由北京 ……

点击参与往期回顾
诗人榜
丰车

诗歌主题:6482

罗志海

诗歌主题:4487

石梅

发帖数:14029

月光雪

发帖数:7211

丰车

发帖数:6482

缘圆阁主

发帖数:5264

罗志海

发帖数:4487

妙庆居士

发帖数:4155

南岛(青衣童生

发帖数:3636

田间识字翁

发帖数:3149

劳士诚

发帖数:2949

洗涤心灵的雨

发帖数:2681

关注中诗在线
微信扫一扫,关注中诗在线

© 中诗在线 版权所有 京ICP备18011600号-1 技术支持:壹网

联系邮箱|手机版|小黑屋