夜色深沉 月影斜,志不移,挑燈夜讀 秋花瘦,人無寐,揮筆朗吟 水潺流,草繁茂,遁跡匿影 山宿醉,峰渺茫,動魂驚心 格律體新詩●十絕羅志海著譯 第10971首對聯體詩2020年11月11日 The Night Is Deep. The moon shadow is slanting the ambition does not move with a lamp, night reading The autumn flowers are thin the person is not sleep wielding a pen and aloud chanting The water murmuring to flow the grass is luxuriant disappearing The mountains in the hangover the peaks are distant and indistinct thrilling Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain by Luo Zhihai The 10,971th Two Pairs of Couplets,11/11/2020
|